mercoledì 15 maggio 2013

Il mio bel portachiavi nuovo e il suo tutorial per voi My brand new keychain and its tutorial for you

Vi è mai capitato di avere tra le mani qualcosa di nuovo, agognato e prezioso (auto nuova o quei tablet super scintillanti) e pensare... bene quando gli farò il primo graffio?

Has it ever happen to you to finally lay hands on something new and coveted and suddenly a concern crosses your mind... well, when will I "decorate" it with its very first scratch?



Con quello che fu il mio primo cellulare, una specie di saponetta blu elettrico con un antenna fissa grande come il mio mignolo, l'attesa non fu lunga...

With my first mobile phone, some sort of electric blue soap-bar with a fixed antenna as big as my little finger, the wait was quite short...



Meno di 24 ore dopo il suo acquisto per l'esorbitante cifra di 50.000 Lire (era il settembre del 2000) un atroce solco di due centimetri attraversava il microscopico display verdognolo...

Less than 24 hours after its purchase for a whopping 50,000 Liras (it was September 2000) a horrible, nearly an inch long rut, had appeared on the microscopic greenish display...



Da allora sono votata alla dea pochette - case - bustina e a tutte le sue numerose manifestazioni che popolano la mia borsa.

Since then I've become devoted to clutch bags, pouches and any sort of cases that usually overcrowd my handbag.



E le chiavi, strumento principe per strappare le fodere e rigare le carrozzerie con i loro maledetti denti aguzzi, da sempre sono relegate in un'apposita taschina.

And keys, the favorite tool to rip linen and scratch any kind of stuff with their damn sharp teeth, have always been relegated to a special pocket.



La cui realizzazione ho ora la grande gioia di illustrarvi. Pronte?

The making of which I  have now the joy to show you. Ready?



1 - Tagliate le stoffe a modello secondo le misure del cartamodello gratuito allegato, applicate uno strato di  fusible interface (se volete) e realizzate le applicazioni.

1 - Cut the fabric and lining according to measurements of the free downloadable pattern, apply a layer of fusible interface (if you want) and decorations.



2 - Appuntate la cerniera, dritto su dritto con la parte apribile verso l'alto, zigzagate insieme i due bordi, usate una cerniera un po' più lunga (10 cm ca. in più), farete meno fatica!

2 - Pin the zipper, right sides together with the opening side up, zigzag together along edges; TIP! use a longer zipper (+10 cm), it makes things easier!



3 - Appuntate la fodera, dritto contro dritto con la stoffa esterna e cucite insieme le tre parti.

3 - Pin the lining, right sides together with the outer fabric and sew together the three elements.



4 - Segnate a matita con un  tratto orizzontale il dritto della cerniera in corrispondenza del bordo superiore della stoffa.

4 - With a pencil mark a horizontal line right at the upper edge of the cloth.



5 - Aprite la cerniera e applicatela all'altro lato della stoffa facendo corrispondere bordo superiore della stoffa e segno a matita appena tracciato.

5 - Open the zipper and attach it to the other side of the fabric by matching the top edge of the fabric and pencil line just marked.



6 - Appuntate anche la fodera, dritto su dritto e cucite insieme i tre elementi e poi girate tutto al dritto e stirate piatte le cuciture.

6 - Pin the lining right sides together as well and sew together the three elements and then turn around, iron the seams flat.



7 - Chiudete la cerniera e girate l'astuccio dentro fuori, assicurandovi che la stessa ricada al centro, appuntate il fondo cucite la base, tagliate  la cerniera in eccesso e zigzagate i bordi.

7 - Close the zipper and turn the pouch inside out, make sure the zipper lays in the middle, pin the fabric and sew the base, cut off excess zipper and zigzag edges.



8 - Aprite la cerniera un po sotto i bordo della stoffa e cucite la base facendo molta attenzione a tenere ferma e in posizione la cerniera.

8 - Open the zipper a little below the edge of  fabric and sew the base being very careful to hold the zipper in place.



9 - Preparate un moschettone con un pezzo di fettuccia.

9 - Prepare a snap-hook with a piece of webbing.



10 - Appuntatela al centro e sul retro della pochette, applicatela lungo la linea della cucitura che avete appena fatto.

10 - Pin in the back center of the clutch, apply it along the seam line you have just done.



11 - Tagliate l'eccesso di cerniera e zigzagate il bordo. Rivoltatela. Ce l'avete fatta!!!

11 - Cut the excess zipper and zigzag the edge. Turn over. You made it!

Buona giornata a tutte! - Have a nice day!

Chiara

mercoledì 8 maggio 2013

Crisi di mezza età e pochette che ci mette la toppa Mid-life crisis and the brand new clutch to cure it

Recentemente ho compiuto trentanove anni. Non ho mai e dico MAI, bevuto, fumato o fatto tardi la sera. Insomma una vita barbosissima per gli standard medi.

Recently I've turned thirty-nine. I have never and I mean NEVER, drank alcohol, smoked, or went to bed late. Briefly, according to average standards, mine is a quite boring lifestyle.


Se fossi un qualche genere di personalità sarei la disperazione dei direttori dei giornali di gossip. Probabilmente Madre Teresa di Calcutta ha avuto una vita più trasgressiva della mia.

If I were some kind of celeb, I'm sure I would be a major disappointment to any gossip magazine's publisher. Probably Mother Teresa's life was more transgressive than mine.



Ma... forse anticipando di un anno la più classica delle crisi di mezza età (URGH) ho deciso di iniziare la mia piccola rivoluzione. Ho deciso di cominciare a truccarmi.

But... a year in advance to the most typical mid-life crisis (URGH) I decided to start my own little revolution. I decided to start wearing make-up.



Non che non lo abbia mai fatto in vita mia, in effetti negli ultimi trentanove anni mi sarò truccata almeno 10 volte, tanti quanti sono stati i matrimoni delle mie amiche d'infanzia.

Not that I've ever worn make-up in my life; in the last thirty-nine years I've been wearing make-up at least 10 times, as many as  my childhood friends marriages.



Come al solito non ho lasciato nulla al caso, mi sono prima di tutto regalata un lezione di trucco personalizzato, dove una visagista mi ha aiutato a scegliere le nuances più adatte alla mia carnagione e sopratutto ad applicare la matita senza accecarmi o conciarmi come un clown.

As usual I didn't leave anything to chance, first of all I treated myself with a customized makeup lesson, where a make-up artist helped me choosing the most suitable shades to my skin tone and she taught me how to apply an eye liner without poking my eye or end up looking like a clown.



E... poteva mancare la solita pochette per i cosmetici? Certo che no! Eccola in tutto il suo splendore e i suoi pois!

And... could a new make-up clutch go missing? Of course not! Here it is in all its glory and its polka dots!



Per ora sono stata coerente con me stessa, mi sono truccata almeno 25 giorni su 30, sbaragliando ogni record personale precedentemente stabilito!

By now I have been consistent with myself, I've been wearing my make up at least 25 days out of 30, beating all my previously established personal records!



Qual'è stata la vostra ultima rivoluzione domestica?

What was your last domestic revolution?



Buona giornata a tutte! - Have a nice day you all!

Chiara

AGGIORNAMENTO! Ho letto che ad alcune di voi  vorrebbero sapere dove ho trovato la stoffa jappo-zakka con la ragazzina. 

E' parte di un pannello della Nesshome che ho acquistato quasi un anno fa su eBay da Oriental Direct uno dei miei negozi preferiti! Lo potete vedere per intero in questo vecchio post.